SINOPSE
O narrador onisciente conhece profundamente todos os personagens, e com eles percorre diuturnamente as ruas e meandros de Havana. Esse jornalista, que combateu o regime de Batista, cai em desgraça e vê desmoronar sua vida familiar e profissional. Em sua trajetória, cruza com outras figuras que, cada uma à sua maneira, lutam pela sobrevivência.
Prostitutas e cafetões são personagens fortes nesse mundo povoado por coadjuvantes que exercem as mais variadas atividades profissionais e formam um mosaico humano. É também como se estivesse criando um mosaico que o autor estrutura seu livro: as histórias seguem em paralelo e aos poucos vão convergindo de forma dramática, revelando sua posição nesse grande quebra-cabeça.
Mónica, a bela prostituta que se transforma no amor de sua vida e o resgata do fundo do poço; Malú, também prostituta, melhor amiga de Mónica e que se transforma em elemento decisivo para a mudança radical na vida de todos; Francis, seu melhor amigo e companheiro na luta contra o regime de Batista, que também caiu em desgraça, mas conserva o bom humor. Os cafetões Camel e Pichi, cujas vidas acabam se enredando de maneira trágica. Em torno deles, giram dezenas de personagens que, de uma forma ou de outra, revelam aspectos da realidade cubana.
Paralelamente também, ao leitor é oferecido um outro retrato da vida em Havana. As ruas, os bairros, os lugares mais conhecidos vão fornecendo detalhes e compondo em grandes pinceladas um amplo painel da revolução cubana, real, verdadeiro. Sem fazer uma crítica aberta, pelo contrário, expondo todo o seu amor por Cuba e por sua gente, o autor vai expondo os problemas, as limitações, a censura, as dificuldades do dia-a-dia de maneira profundamente reveladora.
|
PERFIL DO AUTOR
Nasceu em Havana, Cuba. Estudou na Universidade de Havana e na Universidade “Lomonosov” de Moscou. É doutor pela Academia de Ciências da Rússia, professor titular adjunto da Universidade de Havana e exerceu o magistério no México, na Espanha e na Rússia. Além de Cuba, também viveu em Moscou, na Cidade do México e em Sevilha. Publicou romances, livros de contos, ensaios, entre eles: El polvo y El Oro, romance, recebeu o Premio Mazatlán de literatura do México e foi finalista do Premio Romulo Gallegos de Venezuela e do Premio de La Critica Literaria Cubana; Alo lejos volaba uma gaviota, contos, foi publicado na Espanha, no México e em Cuba; Para matar al lobo, romance, recebeu menção no concurso Casa de las Américas, teve cinco edições em Cuba, com uma tiragem total de 100.000 exemplares, e foi filmado pela TV cubana; Cuando La noche muera, romance, recebeu o Premio Nacional de Literatura da Unión de Escritores de Cuba e também foi filmado pela TV cubana; Chuva sobre Havana, romance que a Editora Brasiliense está publicando agora, já foi publicado em Havana, em Moscou e em breve será lançado na Espanha. Seus livros foram traduzidos para o alemão, búlgaro, tcheco, francês, georgiano, lituano, polaco, russo, turco, inglês, italiano e português. Como reconhecimento pelo conjunto da obra, Julio Travieso Serrano foi agraciado com a Ordem Por La cultura nacional cubana. Também recebeu a Ordem A. S. Puschkin, em reconhecimento à sua obra literária. Entre seus últimos trabalhos como tradutor estão dois romances: El maestro y Margarita e La Guardia blanca, do escritor russo Mikhail Bulgakov, ambos publicados no México..
|